Sunday, March 26, 2017

Tears of a Flower

A poem written and translated by yours truly.

诗 :花泪
你是多么地美丽
我不曾见识
却早已听说
滴滴汗水
声声责备
每每疲累
次次心碎
为见你
我愿意
让我
瞻仰你的圣洁
刻画你的色彩
倾听你的歌吟
可别让我
听见你的哭泣
抚摸你的伤疤
看见你的坠落
你是多么地美丽
请你保持你的美丽
在我匆忙的生活里
在我偏执的记忆里

How beautiful you are!
Though I've not seen it
But I've heard of it

Every sweat that trickled
Every blame I endured
Every fatigue I suffered
Every heartbreak I received
I'll go through hell
Just to see you once

Please, allow me to
Praise your holiness
Paint your colors
Listen to your melody

But please, never let me
Hear your cries
Touch your scar
Witness your fall

How beautiful you are!
Please, stay beautiful
In my busy life
In my bigoted memories